Kelsi Vanada holds an MFA in Poetry from the Iowa Writers' Workshop and an MFA in Literary Translation from the University of Iowa. Her translations include Sergio Espinosa’s Into Muteness (Veliz Books, 2020) and Berta García Faet’s The Eligible Age (Song Bridge Press, 2018), and she is the author of the poetry chapbook Rare Earth (Finishing Line Press, 2020). Kelsi is the Program Manager of the American Literary Translators Association (ALTA).

Other Works

  • Damascus, Atlantis

  • Into Muteness

  • The Eligible Age


Awards and Recognition

  • Translator for Granta's Best of Young Spanish Spanish-Language Novelists, 2021
  • Longlisted for the 2021 John Dryden Translation Competition, September 2021 for “The Act of Self-seeing | Object of Study: Mirror” from The Visible Unseen (from Andrea Chapela’s Spanish text “El acto de verse | Objeto de estudio: Espejo” from Grados de miopía)
  • Jules Chametzky Translation Prize Winner, Massachusetts Review, January 2020
  • Shortlisted for the Queen Sofia Spanish Institute’s 2020 Poetry Translation Award for The Eligible Age, October 2019
  • Honorable Mention 2018, Gulf Coast Prize in Translation
  • Winner, 2018 American-Scandinavian Foundation Nadia Christensen Prize in Translation
  • Shortlisted, Disquiet International Literary Prize 2018
  • ALTA Travel Fellow, 2016
  • 2016 Asymptote Close Approximations contest winner